Работать над собой自我修养

Чтобы стать эрудированным специалистом,необходимо работать над собой.为了成为学识渊博的专家,必须在自我修养方面下工夫。

Равно как и 和……一样,以及

Присутствовали на приёме все министры ,равно как и все иностранные послы.各部部长以及各国大使都出席了招待会。

Раз и навсегда一劳永逸,坚决地;完全,彻底

Раз навсегда говорю тебе ,что я не согласен.我最后一次告诉你,我不同意。

Раз…… ,то ……既然……那么……;如果……那么……

Раз вы молчите,то я скажу за вас.既然您不吱声,那我替您说

Разделить чьё мнение 赞同……的意见

Она вполне разделяла мнение,что сейчас не время для пышной свадьбы.她完全同意这种意见,现在不是大办婚礼的时候。

Разделить что на что будет что 或 разделить что на что равно чему 多少被多少除等于多少

Сто двадцать разделить на пять будет двадцать четыре.120被5除等于24.

Разделять чьи взгляды同意……的看法

Я разделяю ваши взгляды на историю. 我同意您对历史的看法。

Различный (различен)по чему 在……方面不同的

Алмаз и графит,резко различные по своим свойствам,являются лишь разными формами элемента углерода. 性质很不相同的金刚石与石墨,只不过是碳元素的不同形式。

Разумеется或 само сабой разумеется 自然,当然;不言而喻

Само собой разумеется,в винах не было недостатка. 不用说,从前酒是不可或缺的。

Ранним утром 一大早,一清早

Ранним утром мы выехали на станцию. 一清早我们就到车站去了。

Раньше,чем ……或раньше чем 在……之前

Но раньше,чем он собрался приехать ,Лена увидела его в Москве.但是,在他准备来之前,列那已经在莫斯科遇见他了。

Рассматривать что как что 视为,吧……看作是……

Ваше предложение можно рассматривать как вполне реальное. 您的建议可以认为是十分现实的。

Рука об руку 手拉手地;同时并存

Мы идём рука об руку.我们携手并进。

Руководящие работники 领导人员,高级官员

Министр иностранных дел,министр обороны и другие руководящие работники Франции прибыли в Пекин специальным самолётом.法国外交部长、法国国防部长及其他高级官员乘专机飞抵北京。

Рядом с кем –чем 在……旁边:和……并列

Сад расположен рядом с базаром.花园紧靠集市。

В нашей группе по скорости чтения никого нельзя поставить рядом с ним.在我们班上在阅读速度方面任何人不可以与他相比。

С большим подъёмом 精神焕发地,情绪激动地,非常热烈地

Дядя с большим подъёмом работает.叔叔精神焕发地工作着。

С большим трудом 很困难地;很费力地

Она с большим трудом читает по-русски. 她读俄语特别吃力。

С визитом приехать ,прийти,быть 拜会,拜访

Премьер-министр прибыл в КНР с двухнедельным визитом. (内阁)首相抵达中华人民共和国作为期两周的访问。

С годами 在很多年以后;逐渐地;将来

С годами человек становится старее.随着岁月,人渐衰老。

С гадами вкусы меняются.随着年龄的增长,兴趣会改变的。

С детского возраста 从小

Я родилась и выросла в деревне,поэтому с детского возраста привыкла к труду. 我生在农村,长在农村,因此从小就养成劳动的习惯。

С древних времён 很早,自古以来,从古代起

С древних времён у китайцев сохранилась традиция почитать старших .自古以来,中国人就有尊敬长者的传统。

С жаром 热心地,热情地

Они рассказывали с жаром о жизни в институте и о своей учёбе.他们热烈地交谈着学校的生活与学习情况。

С интересом 感兴趣,兴致勃勃地

Он с интересом читает поздравительное письмо. 他兴致勃勃地读着贺信。

С каждым годом 一年一年地,逐年地

Числительность населения в мире возрастает с каждым годом.世界人口在逐年增长。

С каждым днём 天天,日益

В нашей стране наука и техника развиваются с каждым днём .我们的科学技术日益发展。

С каким вкусом 带有……味道

Сахар-это белое вещество со сладким вкусом.白糖是有甜味的白色物质。

С каким запасом 带有 ……气味

Я не люблю духов с резким запахом.我不喜欢浓郁的香水。

С лишком 有余,超过,多一点

Сейчас два часа с лишком.现在两点多。

Сорок с лишком лет назад за рекой был лес.四十多年以前河那边事一片树林。

С лишним 多,有余,挂零

В этой читальне было двадцать с лишним читателей.这间阅览室里有二十多名读者。

С метста на место 老师换地方,从一个地方到另一个地方

Алёша двигает стул с места на место. 阿辽沙来回移动椅子。

С начала до конца 从头到尾,自始至终

В воскресенье после ужина я с начала до конца повторял историю и географию.星期日晚饭后我自始至终复习历史和地理。

С нетерпением 不耐烦,急不可耐地

Я с нетерпением жду твоего письма.我急切地等候着你的来信。

С Новым годом 新年好!恭贺新禧!

Я поздравляю вас с Новым годом! 祝您新年好!

С ног до головы 从头到脚,彻头彻尾;上下打量

Сегодня она переоделась в новое платье с ног до головы.今天她从头到脚换上了新装。

С огромным энтузиазмом满腔热忱地

Работники государственного аппарата с огромным энтузиазом работают.国家机关工作人员满腔热忱地工作。

С одной стороны ……,с другой стороны ……一方面……另一方面……

С одной стороны он прав, с дрогой стороны –виноват.从一方面看他是对的,但是从另一方面看他是错的。

С первого взгляда 乍一看

Это факт ,в котором каждый может убедиться с первого взгляда.这是事实,任何人一看就深信不疑。

С повышением чего 随……提高而……

С повышением температуры скорость движения молекул увеличивается. 随着溶液温度的提高,多数物质的溶度也加大。

С полным основанием 完全有根据地,有充分理由

Он заявил об этом с полным основанием.他声明这一点是完全有根据的。

С помощью кого-чего 或при помощи кого-чего 借助于……;在……的帮助下

Сын с помощью отца сел на велосипед .儿子在父亲的协助下骑上了自行车。

С радостью 高兴地,乐意地

С рук на руки 或из рук в руки передать( сдать ,отдать )что 亲手交给;从一个人手里转到另一个人手里

Эту записку отдай ему из рук в руки. 你把这张纸条亲手转交给他。

С самого начала 从一开始

С самого начала своей работы приучите себя к строгой последовательности в накоплении знаний.你们从一开始工作起,就得在积累知识方面养成严格循序渐进的习惯。

С сегодняшнего дня 从今天起

С сегодняшнего дня через месяц будут зимние каникулы.从今天算起过意个月就要放寒假。

С таким расчётом,чтобы ……要考虑到使(得)……

Внеклассную работу мы строим с таким расчётом,чтобы каждый школьник мог найти занятие по душе.我们安排课外活动时,尽量使每个学生都能找到一种他所喜爱的活动。

С тем ,чтобы ……以便……;是为了……

Мы собрались здесь с тем ,чтобы товарищи обменялись мнением.我们集合在这里是要同志们交换意见。

С тех пор或 с той поры 从那时起,从此以后

С тех пор она стала поправляться.从那时起她的健康开始恢复起来。

Мы вместе учились в университете,с тех пор прошло много лет .我们曾一起在大学里学习,从那时起已经过去许多年了。

С тех пор как……或 с тех пор ,как ……

Прошло два года с тех пор ,как мы познакомились.我们认识已经两年了。

С того времени 从那时起

С того времени положение его совершенно утвердилось .从那时起他的地位完全巩固下来了。

С точки зрения какой 或 чего 从……观点上看来;从……观点出发

С моей точки зрения они правы.依我看他们是对的。

С трудом 勉强,很费力地

Я с трудом отыскал себе место в первом ряду.我费了好大的劲在第一排找到了个座位。

С увлечением 很兴奋,津津有味

Он с увлечением говорил о своей новой работе.他津津有味地讲述着他的新工作。

С удовольствием 很满意,很高兴

Дети с удовольствием едят суп в кухне.孩子们在厨房里津津有味地喝着汤。

С умом 有头脑地,有理智地,慎重地,清醒地

Это дело с умом надо делать.这件事应该慎重处理。

Ведь надо всё планировать с умом ,по государственному ,а не по-конторски.一切都要合理地计划好,要从国家角度出发,而不是从办公室角度出发。

С утра до ночи从早到晚

Мы ежедневно с утра до ночи имеем дело с водой.我们每天从早到晚都与水打交道。

С учётом чего 估计到,考虑到

Директор руководит заводом с учётом замечаний и пожеланий рабочих.厂长管理工厂考虑到工人们的意见和希望。

С целью

1.为的是,为了с целью сохранения животных и птиц создаются заповедники.为了保护动物和鸟类,正在建立自然保护区。

2.故意地сегодня Юра не слушал учителя с целью.今天尤拉故意不听老师讲课。

С чувством чего 怀着……的心情

С чувством радости мы встретили преподавателей-иностранцев.我们以愉快的心情欢迎外教。

С этого момента 从这时起;从现在起;就在此时

С этого момента радиосвязь поддерживалась постоянно. 从现在起步间断地保持无限电通讯。

Сам по себе

1.       独立地они шли независимо друг от друга ,сами по себе.他们互不相干,自行其是。

2.       单就本身来讲он сам по себе человек не плохой.单就他本人来说,并不坏。

3.       各是一回事любовь-сама по себе,а средства жизненные –сами по себе.爱情是一回事,而生活资料却是另一回事。

Самое главное 最主要的

Самое главное,самое основное в нашей жизни-это труд.我们生活中最主要的、最基本的东西是劳动。

Свести концы с концами 弄清头绪;搞清楚……的关系;自圆其说

Никак я не мог свести концы с концами в этом деле.我怎么也弄不清楚这件事的头绪。

Я не совсем свожу концы с концами в отношениях между этими людьми.我根本搞不清楚这些人之间的关系。

Сдавать экзамен 考试合格

Мы блестяще сдали государственные экзамены.我们以优异的成绩通过了国家考试。

Сдержать слово 不食言,履行诺言

Я сдержу своё слово. 我一定不食言。

Сидеть над чем 从事,做,搞,致力于

Что касается меня,то я сижу над той же повестью ,отрывки которой вы читали. 至于我,我还在写那部中篇小说,您是读过它的片断的。

Сидеть сложа руки 袖手旁观;什么是也不做;抄手坐着

Сложа руки сидеть очень скучно.什么事也不做事很无聊的。

Сколько бы ни 无论多少

Сколько бы я ни жила,я не забуду этого.不管我活多久,我永远不会忘记这件事。

Сколько бы он ни рассказывал,его всегда слушали с удовольствием.不管他讲多久,大家总是高兴地听他讲。

Сколько времени……用了……时间

Сколько времени ты готовился к докладу?Я готовился к докладу неделю.你用多少时间准备的报告?我用了一个星期准备报告。

Сколько лет ,сколько зим 好久不见了

Какая приятная встреча!сколько лет,сколько зим!здравствуй ,Галя!看到您真叫人高兴!多年不见了!您好,加利亚!

Сколько ни 无论多少,无论多久

Сколько ни плячь ,а слезами горю не поможешь.不论你怎样哭,眼泪是不能减轻痛苦的。

Сколько…… ,столько и ……

Сколько людей ,столько характеров.有多少个人,就有多少种性格。

Скорее всего 最可能是;多半

Я не знаю ,идти ли мне к нему.Скорее всего не пойду .我不知道去不去他家,多半是不去。

Слабая сторона 或 слабое место кого-чего 弱点,短处

Она знает моё слабое место.她知道我的弱点。

Слава богу

1.       好,不错дома всё слава богу.家里一切都好。

2.       谢天谢地слава богу ,дела идут хорошо.谢天谢地,我们完成任务了。

Следить за тем,чтобы ……要……进行观察

Во время операции один из ассистентов хирурга следил за тем ,чтобы у больного был нормальный пульс.手术时,一位助理外科医生要注意使患者的脉搏正常。

Слово в слово 一字不差地,十分正确地,逐字逐句地

Я ещё помню рассказ участника событий слово в слово.我还十分清楚地记得时间参加者的叙述。

Снова и снова 再三,几次三番

Сын снова и снова говорил матери о своём отъезде.儿子再三对母亲讲他走的事。

Со вкусом

1.       味道;起劲地дети едят со вкусом.孩子们吃得津津有味。

2.       审美力,鉴赏力;美感она одевается со вкусом. 她穿着时髦。

Со временем 将来;有朝一日;随时间的推移而……

Со временем саженцы вырастут в большие,тенистые деревья.有朝一日树苗会长成绿叶成荫的大树。

Со времени чего 从……时起;自从……以来

Со времени основания нашего университета прошло уже двадцать лет.我们学校建校到现在已经二十年了。

Со всеми удобствами设备齐全

Есть ли номер со всеми удобствами в этой гостинице?这个宾馆有设备齐全的房间吗?

Со всех концов 从各地,从各处

Сейчас Пекин ежедневно посещают тысячи зарубежных туристов и туристов со всех концов страны.现在每天有成千上万的国内外旅游者来访问北京。

Со всех сторон 从各方面

Они рассматривают вопрос со всех сторон.他们正在从各方面审核问题。

Со всех ног 飞快地,迅速地

Друзья со всех ног несутся к дереву.朋友们飞快地向一棵树的方向跑去。

Со дня чего 从……之日起

Человек,со дня его появления на свет вплоть до последнего дня не может жить без воды.一个人,自出生之日起至生命的最后一天都离不开水。

Со дня на день 每日,不断,日复一日;日内,很快

Ждём его со дня на день.我们一两天内就可以等到他。

Со сна 刚刚睡醒

Со сна она садилась в ванну. 她刚刚睡醒就洗澡。

Со стороны 从外面;从另外的地方

Они получили помощь со стороны. 他们已经得到了外援。

Со стороны

1.       кого-чего 或 чьей 从……方面

со стороны института никаких препятствий нет.从学院这方面没有什么阻碍。

2.       кого系(用来指明某人属于哪一系亲属) он мне приходится со стороны матери.他是我母亲家的人。

Собственно говоря 老实说;其实

Собственно говоря,ему кругосветное путешествие не нравится.其实,他并不喜欢环球旅行。

Совместно с кем-чем 与……一同;与……结合

Директор завода составляет план совместно со специалистами.厂长和专家们正在共同制定计划。

Содержать в себе что 包括,含有

Эта книга содержит в себе много интересного.这本书里有许多有趣的东西。

Сообразно с чем 根据……;按照……;符合……

Они действуют сообразно со своими интересами.他们根据自己的厉害得失而行动。

Сомневаться в том ,что ……怀疑……

Не сомневаюсь в том ,что вы выполните задание в срок.我不怀疑你们一定能按期完成任务。

Сопоставлять что с чем 吧……与……相比较

Сопоставьте,пожалуйста,успехи в учёбе в этом году с успехами в прошлом году.请把今年的学习成绩与去年的学习成绩比较一下。

Состоять в том ,что ……在于……;是……

История старого Китая состояла ,между прочим,в том,что его непрерывно били за отсталость.旧中国历史的特征之一就是它因为落后而不断挨打。

Состоять в том ,чтобы ……在于(要)……;是……

Наша задача состоит в том,чтобы концентрировать гланые силы для развития социалистической экономики.我们的任务是要集中主要力量发展社会主义经济。

Спасибо кому за то,что ……为……而感谢某人

Спасибо вам за то ,что помогли.谢谢您的帮助。

Сразу же 立刻,马上

Мне предложили поехать на экскурсию,и я сразу же согласился.大家建议我去旅游,我马上就同意了。

Стать в позу какую 或кого 装出……姿态

Стоит стоило кому-чему 接不定式как 或 и 只要……就

Стоит солнцу появиться ,как все начинают работать.太阳已出来,大家就开始干活。

Столько же ……,сколько ……与……同样多;多少……也多少

Я столько же уважал её,скаолько любил.我爱她和尊重她的程度是一样的。

Столько…… ,сколько ……与……同样多;多少……也多少

Мы тратим на производство столько,сколько абсолютно необходима.我们的生产费用却是需要多少就花多少。

Столько ,что…… 那样(多),以致……;到那样(程度),以致……

Столько дел ,что времени не хватает. 事情多得很,以致时间不够用。

Стоять на страже кого –чего 捍卫,保卫

Нам надо стоять на страже обороны нашей страны.我们要保卫我们的国家。

Стоять на точке зрения кого –чего 或 стоять на какой ,чьей точке зрения 采取……观点;主张

В этом вопросе он стоял на той же точке зрения ,что и Коперник,то есть считал ,что Земля вращается вокруг Солнца. 在这个问题上他所持的观点与哥白尼的一样,即认为地球围绕着太阳转动。

Счёт Х:Х 体育运动,游戏或比赛的比分

Первый тайм закончился со счётом 2:3 два на три. 上半时结束,比分二比三。

Какой счёт сейчас?现在几比几?

Первая половина игры закончилась со счётом 25:20.上半场结束,比分二十五比二十。

Счёту нет кому-чему 非常多,无数

У него счёту нет книгам и газетам. 他的书籍、报纸多极了。

Считать ,что ……认为……

Считаю,что он прав.我认为他对。

Считается,что ……(被)认为是……

Считалось,что он помогает всем в работе. 都认为他在工作上能帮助别人。

Так вот 这样一来;于是;那末

Они уже свободны?Так вот,пусть они идут со мной.他们已经没有事了吗?既然这样,就让他们跟我走吧。

Так же 也是这样,同样地

Оно так и произошло:так же разделились по успехам в учёбе группы.事实果然如此:班按学习上的成绩分了。

Так же как (и)或 так же ,как( и )与……一样,像……一样

Тебе так же ,как и мне ,не понравился радиоспектакль.你也跟我一样不喜欢广播剧。

Так и 就这样

Я так и сказал.我就是这样说的。

Так и быть 好吧,就这样吧

Но так и быть,простимся дружно.那就这样吧,和和气气地分手吧。

Так или иначе

1.       反正,无论如何,不管怎样так или иначе я приду.无论如何我是要来的。

2.       然而,毕竟,仍然то ли от мороза ,то ли от яркого света,но так или иначе глаза слезились.不知事由于严寒,还是由于强烈的光线,反正眼睛流起泪来了。

Так как ……因为……

У нас сегодня не было урока,так как учитель чувствовал себя плохо.我们今天没课,因为老师感觉不舒服。

Так,как 按照……那样

Он всё сделал так ,как ему советовали.他按照人们的建议完成了这一切工作。

Так,как будто ……好像……似的

Они встретились так,как будто они близкие друзья.他们就像亲密的朋友一样会见了。

Так называемый

1.所谓的Я не верю в так называемую судьбу.我不相信所谓的命运。

2.叫作;被称为……недевно открыта новая ядерная частица,так называемый антипротон.不久以前发现了一种新的核粒子,叫作反质子。

Так себе (口语)

1.       平平常常,马马虎虎учился он так себе,на удовлетворительно.他学习既不好,也不坏,老得及格成绩。

2.       就这样,没什么он так себе.他就那样。

учительница купила дачу:домик так себе.女教师买了一座别墅:小房子一般。

Так что 因此……所以……;结果

Я очень волновался,так что ничего не слышал и не замечал вокруг.我很激动,因此对周围的一切,什么也没听清,什么也没发现。

Так……,что ……

Самолёт поднялся так высоко,что его чуть было не видно.飞机飞得那么高,几乎看不见了。

Так ,чтобы ……到(这样)程度,使得……;这样,力求……

Нужно говорить так,чтобы все вас слышали.应该说得让大家都听得见。

Таким образом

1.       这样一来;所以,可见таким образом,ему представился случай отличиться.这样一来,他就有机会大显身手了。

这样,因此прошло больше года таким образом в трудах и одиночестве……有一年多光景,他就在这种忙忙碌碌、孤孤单单的生活中度过……